A teď všechno dopadne tak, jak to dopadlo před tím.
Сега всичко ще стане както преди.
Ach, Lizzy, věřila bys, že vše dopadne tak šastně?
Лизи, можеше ли да повярваш, че всичко ще завърши щастливо?
Kolik z nás dopadne tak, jak si to jako děti představujeme?
Колко от нас стават такива, каквито са мечтали като деца?
Až to dopadne, tak rozhodně NECHCEŠ být v tom křesle.
Слушай. Ако не успееш ще стане страшно.
No a pokud bych ti říkal, jak vše dopadne, tak bych přišel o zábavu.
Препоръчвам го като безкраен източник на забавление.
Jestli všechno dobře dopadne, tak možná tenhle konflikt se smrtelností je znamení.
Ако всичко се оправи, може би този лек полъх от тленността, ще се окаже знак.
Jestli to dobře dopadne, tak je to pro nás velká šance.
Ако ни харесат, това ще бъде големия ни шанс.
Nakonec to dopadne tak, že se přesvědčí, že tu myšlenku nemohou uskutečnit.
И затова хората си остават убедени, че не могат да променят нищо.
Každá večer to dopadne tak, že jdeme do postele hladová.
Всяка нощ сега ще си лягаме гладни.
Když víte, jak to dopadne, tak proč neskočíte rovnou na poslední stránku.
Можете да добавите този цитат в тефтера си.
Zase to dopadne tak, že nás jen všechny ponížíš.
Само ще ни унижиш, за пореден път.
Jestli všechno dopadne, tak jak si myslím... tak než skončí noc, nebude po Point Pleasant ani památky.
Ако всичко стане както мисля... Пойнт Плезънт няма да го има след края на нощта.
Hele, jestli tohle dopadne tak, jak doufám, můžeme je všechny dostat.
Ако всичко стане по план, ще ги пипнем всичките - Торес, Бут и дори Ел Йорон.
A pokud všechno dopadne tak jak předpokládám, jsem si celkem jistý že bude zbaven všech obvinění.
И ако нещата се развият така, както смятам, съм почти сигурен, че обвиненията ще бъдат свалени.
Fajn. Jestli to dobře dopadne, tak tě nechám naživu, platí?
Ако не мине всичко добре, няма да бъдеш затрита.
Jakkoliv to dopadne, tak sme v tom spolu.
Каквото и да се случи, ние ще сме заедно.
Když vyrazíte do světa vyhledat pomoc, někdy to dopadne tak, že pomáháte Tutti.
Когато тръгнеш по света, за да си помогнеш, понякога се оказва, че помагаш на "Тути".
Musíme se postavit ke svým činům čelem, ale soudit sami sebe, jednat jako soudce, porota i popravčí, není odpovědí, protože většinou toto souzení dopadne tak, že to všechno zase zopakujeme.
Трябва да признаем постъпките си, но поставяйки се пред съда, в лицето на свой собствен съдия, жури и палач, това не е отговор, защото повечето време това служи само да се уверим, че ще повторим същия кръг.
A pokud s tím neskončíš zlikviduje ho to a dopadne tak jako ty, zraněný a poražený.
И ако не сложиш край на това, той ще свърши точно като теб - наранен и победен.
Začněme trošku dříve a já se vsadím, že to dopadne tak dobře jako posledně.
Нека започнем малко по-рано и се обзалагам, че ще мине добре като миналия път.
Takže pokud si mám tipnout, jak tohle všechno dopadne, tak to určitě nepodělám já.
Ако трябва да заложа как ще завърши това, със сигурност няма да съм аз този, който ще го прецака.
Ale většina z těchto setkání s cizinci či zvířaty dopadne tak, že ti chtějí od lidí jenom utéct.
Но в по-голямата си част от тези срещи, извънземните или съществата, просто са искали да избягат от хората.
Ale ne vždy to dopadne tak, jak si přeješ.
Но нещата невинаги се развиват както ни се иска.
Doufám, že to dopadne tak, jak se mi o tom zdává.
Дано да мине гладко, както в сънищата ми.
Jestli všechno dopadne tak, jak má, a nikdo nevznese námitku, budete do 6ti měsíců povýšená k Vrchnímu Soudu.
Ако се приеме решението и няма против, след 6 месеца ще си в Апелативния съд.
Vsadím se, že to dopadne tak, že skončíš sledováním Hallmarku, a budeš jíst zmrazená jídla.
Иначе отново щеше да гледаш Холмарк похапвайки замразени храни.
Ať dopadne tak, jak jsme plánovali.
Дано се развие, както го планирахме.
Doufám, že vše dopadne tak, jak si přeješ.
Нихал, надявам се всичко да е наред при теб.
Paní Baileyová, tento případ dopadne tak, jak by měl dopadnout.
Г-жо Бейли, сигурен съм, че ще се справим точно както трябва.
A teď doufáš, že to dopadne tak, jak jsi vždycky chtěla.
Зейн си отива и Майк изхвърча с него.
Danny nevěděl, jak to s ním kurva dopadne, tak mi dal jeho číslo.
Дани не знаеше, какво ще се случи с него, затова ми даде неговия номер.
Měla jsem tušení, že to tak dopadne, tak jsem si znovu prošla muže, které Damien Novak týral.
Мислех за начина по който са се чувствали мъжете засрамени от Новак.
Nakonec to možná dopadne tak, že Pied Piper pohltí Hooli.
Така че мисля, че може би в крайна сметка аз ще погълна вас.
4.8384530544281s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?